Accéder au contenu principal

LFT Antoine - Wawé dé wéké vidéo clip bientôt

Il y a à Mayotte 2 langues en plus du français, deux langues parlées : le mahorais et le malgache. Le mahorais est la langue de notre MC LFT Antoine; son morceau "Wawé dé wéké" signifie tu es la seule; "Pia ntso houva" : je te donnerai tout. Nos trappers sont aussi lover. Voici le son en audio seulement, en attendant le clip.
Artistes : Antoine Lft Titre : Wawé Dé Wéké Groupe : LFT Gang #MuzikMaore

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

LFT Gang ouvre son site officiel - lien youtube, facebook

Gang Gang $ ! C'est officiel, LFT GANG, "Kila soukou zahayi m'koutoili", "tous les jours on s'entraîne" , est complètement connecté. Après son Facebook officiel , c'est ce site le nouveau projet. Et on connait LFT quand ils commence un projet, il le finit. Retrouvez les autres sons de LFT Gang, en allant sur le compte Youtube de LFT GANG .

Lft Letal Pas ton nafassi clip bientot vidéo

Voici le son préféré de votre webmaster. "Pas ton nafassi" qui signifie "on a pas ton temps" ; le créole français malgache que maitrise à 100% notre mc LFT Letal. A travers ce son Letal nous fait part de son rêve de succès, ainsi il n'a ni le temps de jouer avec les "fous", les "opportunistes" et etc... Il tient son énergie de ses pétards qu'il explose, j'imagine, a chaque feuille blanche qui a besoin d'être raturée. Pour conclure, Letal n'a besoin de toi que pour que tu t'amuse sur ces sons. Moi qui vous écris tout ça, je peux vous dire que Pas ton nafassi est mon son préféré et qu'un clip est en préparation justement.

LFT GANG Kara Adala (LFT Madara & LFT LETAL feat CHK

Premier son de LFT Madara, un featuring avec Letal et CHK, le son est sorti en 2017, mais était fini bien avant (2015); c'est une sorte de freestyle. Une bombe, un cri de gueule comme dirait notre cher Moscato. "Je suis venu en France pour le travail, que j'en trouve ou pas je prends le RSA" quel punchline (...) Kara Adala veut dire comme un fou . Et Letal le dit bien, et on le fait ici en France: manounga m'dsoutsou kara adala (que je traduirais par des "va-et-vient comme un fou". Le son est sale, mais correct "ta soeur, trottoir, 50", tout travail n'est pas forcement honorable, Lft Madara salue toutes les soeurs des trottoirs qu'il honore de temps à autre... 50, ce n'est pas grand chose. Mais ne surtout pas oublié le côté cri de coeur cf couplet de Letal "vaha m'dzali" = "marre de souffrir" m'loumayi m'tsakarka bé tsimahazou" = "il se démène, il cherche mais ne trouve pas" .